ebayの顧客がこうなったら距離も言語も人種も、もう問題ではない

こんにちは。

先日、
ちょっとシェアしたNYのお客様。

最高級のドイツ製のギターをお届けしたのですが、

今日、
スタッフさんから
お客様の喜びの声が報告されてきました。

僕はガチで泣きましたよ。

ギターと同梱でいつもの手紙と折り鶴と、
日本のマスクをおまけで同梱していました。

Ebay輸出をやっていて、
最高にやり甲斐を感じるのは
こういう声を頂いた瞬間です。

あまりにも長文で全部は載せれないですが、
一部抜粋をご紹介します。

全文はこの3倍くらいあります(笑)

大切なのは、
このお客様が

「これからもずっと、あなたから商品を購入するよ」

と言ってくれている事です。

今後も、
このNYのお客様はうちのショップに、
多くのLTVを残してくれるでしょう。

ーーーーー
誰も私をこんなに丁寧に扱ってくれたことはないよ。

あなたは僕をお客様ではなく個人的な友達のように扱ってくれた。

僕はあなたの優しさに圧倒されました。

あなたは僕を心から心配し、
叔父がコロナで亡くなったことに
対しても優しい言葉をかけてくれました。

僕は間違いなくこれからも
ずっと、ずっと、ずっと!
何度も何度もあなたから商品を購入するよ。

eBayのフィードバッグだけでは
十分に僕の感謝を伝えられないから、
メッセージを送りました。

マジで僕はこのギターを手にして
本当に本当に嬉しすぎる。

僕の婚約者も僕がこのギターを取り出した時には
びっくりして口が開きっぱなしだったよ。

見た目の美しさだけではなく、
木からでてくるこの音!

私は61歳できっとあなたが
生まれる前からギターを弾いています。

とにかく、僕はあと2つの***Guitarを
手に入れるつもりだよ。

他の2つを売ってね。

多分これで僕の気持ちは十分に伝えられたかな。

僕の友達であるあなた、
あなたのファミリーとチーム BE SAFE OK

now as far as HOW I FEEL ABOUT HOW I WAS TREATED
WELL……………..ok kid never in my life have been treated so good as far as you treated me

you treated me like a personel friend and not a customer I WAS BLOWN AWAY by your kindness, your concern and kind words of prayer through our time of healing losing our uncle to this virus shit

i would defiantely do buisness with you again and again and again
you definately have my support as a buyer and the FEEDBACK will not enough characters on it for me to say good things about ya and your service.

so i hope knowing I AM FKN HAPPY with my Guitar, my fiancee’s mouth opened when i took it out of the case she was like that by far is the best guitar i have ever owned, and NOT just for its looks but DAMN!! the sound of wood just comes thru so nice kid, i’m 61 years old have played guitars that were out before you were born kid
anyway most likely i will get another ***Guitars and sell the other 2 , MAYBE

OK i hope that explains everything for ya
and YOU MY FRIEND ALONG WITH UR FAMILY AND TEAM
BE SAFE OK

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP
サラリーマンが副業で稼いで、自由になった方法をお届けいたします!
LINE
サラリーマンが副業で稼いで自由になった方法をお届け!
LINE